「獨行俠」對美國人來說,如強尼戴普所言,是小時候的經典回憶,說起獨行俠,得先從德州騎警說起,話說最初獨行俠的英文名,一說是來自1915年的一本書「Lone Star Ranger」,所謂「Lone Star」指的就是德州,在歷史上,德州從墨西哥獨立為德克薩斯共和國,有單星的國旗,之後才併入美國,引發美墨戰爭,單星國旗後來就成為州旗,又稱「孤星州」。

而Ranger最早是在1823年,當時德州還屬於墨西哥,不過墨西哥政府鞭長莫及,許多美國人越界到德州定居,發現當地處於無政府狀態,為了自保,組織了十個人為保鄉的遊騎兵,也就是說一開始是民兵組織,直到1835年才成為官方組織,擴充到60人,成為騎警執法單位,2年內又擴充到300人。

諷刺的是,電影中,騎警和原住民達成和平協議,是和平的勢力,不過歷史上,騎警反而主要是較激進「德國」總統用來「驅除韃虜」的工具,用來對付切若基與卡曼契族原住民。

電影中湯頭是卡曼契族,但原本的廣播劇「獨行俠」中的湯頭原來是波塔瓦脫米族(Potawatomi),這是因為當初編劇的老家附近是波塔瓦脫米族居住地,編劇從小聽過一些印地安話,但是根本不知道是什麼意思,就拿來亂套用在故事中,湯頭這個名字,還有他稱呼夥伴為「嗑摸沙比」(Kee Mo Sabe),都是這樣來的,當然,這也是湯頭為何原本是波塔瓦脫米族的原因,雖然地理位置根本不對。

所以大家就不要太在意「嗑摸沙比」在原住民語中到底是啥意思了,這根本是亂發明的詞,在以的廣播與影集裡,是「信賴的好夥伴」之意,因為廣播劇以及改編的電視影集當年紅透半邊天,所以直到現在都還有很多別的電影中會稱呼夥伴為「嗑摸沙比」,包括同檔期的「超危險特工2」。不過,這次獨行俠電影裡,把它改成了「搞錯兄弟」。

講古時間就到這。其實,這次迪士尼改編獨行俠,可說是可惜了,不是說這部片不好看,它可說是冷笑話大全,如果你喜歡那種美式以及強尼戴普式的冷笑話,你會整場笑到瘋掉……或是整場的人以為你「起肖」。

一開始深信法律能解決一切問題的天真主角固然是笑料的來源,而湯頭的裝模作樣也貫串全片,不過最好笑的,卻意外的來自那匹純白色,本來應該很高貴的靈馬,而每當出了什麼鳥狀況,兩個笨搭檔總會說「大自然真的是失去平衡了」,也往往都十分笑場。

整部片的前三分之二大體上都是這樣的冷笑話大全,如果喜歡這類冷笑料,會如魚得水,不過如果不喜歡,可能就會覺得無聊。不過,這不是這片可惜的原因,獨行俠其實可以探討的角度很多,包括不可信任的體制,一定要有「法外之徒」來制衡,也包括卡曼契族有如「賽德克‧巴萊」一樣的犧牲,但是這些題材套進了迪士尼「闔家觀賞」的定型之中,不是淡化,就一筆帶過,最後淪為一場熱鬧有趣,但深度不足的純娛樂片。

雖然這片看完還是會讓人很開心,或許如果不是迪士尼來拍的話,表現會更好吧!


故事性:70

娛樂性:90

啟發性:60

聲音及影像表現:90

總評(非平均):88

 

 

創作者介紹

明騎西行記

普蘭可 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • 雪心道人
  • 冷笑話很棒呢!
    搶鏡的白馬,一整個神啊!

    光是主角問湯頭:這馬難道會飛嗎?
    湯頭:你別傻惹!

    以娛樂片來看
    棒棒!
  • 悄悄話
  • 郡哲
  • 這部片我整個看不懂呢
  • want7764360
  • 這部片看的不是很懂
    版主一定能看懂魚樂片的內部涵意
找更多相關文章與討論