其實輕小說是個舶來名詞,源自東洋改造英語(和製英語)「Light Novel」(以片假名寫之)。

「Light Novel」的定義是 : 一種以青少年及年輕讀者為主要目標讀者群的小說。

其實原本這類小說在日本叫「Junior Novel」(以片假名寫之)。在歐美,有更貼切的名詞叫「Young Adult Novel/Fiction ; YA」,但是日本的「Adult」這個字已經被拿來專指色情產品了,因此不能用YA,只好用「Junior Novel」。

這樣一來又出了問題,因為原本歐美「Junior Novel」指的是比較教育性質的書,顯然跟日本「Junior Novel」所指的小說有差別,於是,在1990年,日本電腦通信NIFTY-Serve編輯部開始發明了「Light Novel」這個詞取代之。

在這種定義下,日本甚至有少數人把《里見八犬傳》和《源氏物語》都算成輕小說,如果到這種程度,簡直無所不輕小說,當然這個擴張定義是不被多數人接受的。

在日本,目前一般通說是,要怎麼說一部小說是輕小說,其實是作者本身,出版社的書系,以及讀者,都有一個主動的意識將這本小說歸為輕小說而與其他大眾小說區別開來者,就叫輕小說。

這裡出現一個問題,同一個作品,如果投稿非輕小說書系,就不是輕小說,但如果投稿輕小說書系,就是輕小說,這種狀況是完全可能的,如果你有機會逛逛日本書店,你會發現很多主流大眾小說,和某本輕小說的題材故事文筆都相近,之所以一個是正規小說,一個是輕小說,完全只是因為後者出在輕小說文庫裡,封面畫了美少女。

也就是說,在日本的狀況,只要有心,人人都可以是輕小說。

在這種狀況下,其實日本輕小說根本不能成為一種文學分類,基本上無法討論。


那麼,輕小說是否在日本很受歡迎,甚至導致文學界的批評呢?

這是並沒有的。

2007年,日本出版市場總額達2兆日圓(註:已經比往年萎縮了相當多),其中,輕小說只佔400億日圓而已,也就是說,只佔1/50,這樣微乎其微的影響力,是不足以引起文學界的注意甚至攻擊的。

被批評的主要目標,其實是手機小說,日本文界對手機小說的批判才是兇狠無比,連「手機小說想滅亡日本文學嗎?」這樣的批評都有喔!

不過,看過日本手機小說以後,我...十分同意那些LKK的看法XD

日本去年銷售排行前10大作品中,有6部是手機小說,而日本手機小說是啥樣...嗯,皇冠有引進《戀空》,不怕死的可以去看看XDD

arrow
arrow
    全站熱搜

    普蘭可 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()